Andačić – prema turskoj riječi andak, znači “rukohvat na kraju užeta za stezanje bale sijena”; vjerojatno se odnosi na zanimanje užetara
Bagarić-Glizić – drugo prezime prema riječi gliza što znači ukišeljeno mlijeko; podrijetlo riječi iz ilirskog pastirskog jezika i znači zapravo sir; glizići su tako sirari
Bagarić-Sulić – drugo prezime prema riječi sula u značenju “drvena posuda za maslo, sir”; ljudi koji su pravili drvene posude, ili pak mliječne proizvode
Bagarić-Šoljak – 1. drugo prezime možda ima korijen u starosI. jeziku i znači cipela; šoljci bi mogli biti cipelari, postolari; 2. ipak držim da je šoljak zapravo šuljak, a znači komad drveta, klada ili pak žito pomiješano s pljevom; šuljak bi tako bio malen čovjek
Bakula – možda od korijena baculus (lat.) u značenju pastirski štap; vjerojatno su Bakule bili vlaški pastiri
Bekavac – vjerojatno označuje zanimanje mesara, kasapina (prema tal. becco – jarac)
Brizar – čovjek koji izrađuje brize, grebene
Br(i)zarović – Brizarov potomak
Čuić (Čuvić, Čuhić) – držim da je prezime izvorno glasilo Čohić ili Čojić i da se radi o zanatu, dakle o ljudima koji su se bavili preradom čohe (perz.-tur. ču ha = debelo sukno)
Ćabak – zapravo Tabak; tabak u ar. znači kožar
Ćurčić – ćurčija (tur.) je krznar ili trgovac krznom
Ćurdo – nadimak koje je postao prezimenom; povezan je s perz. riječju ćurdija što znači kožuh; možda su Ćurde proizvodili takve ćurdije
Dodig, Dodigović – staro stočarsko prezime, znači doseljenike, nomade, koji se “dodignu” za stokom
Gudelj – 1. vjerojatno od glagola guditi, gusliti; dakle guslar, narodni pjevač; 2. Nosić drži da je korijen vlaški i da je u korijenu riječ gud* u značenju umiljat: gudelji kao umiljati ljudi
Jazidžić – prema tur. riječi jazidžija što znači pisar; vjerojatno je netko u rodu bio pismen
Jeginović – prema tur. riječi jege što znači oštrač noževa ili turpija; onaj koji se bavi oštrenjem noževa ili radi turpijom
Karačić – Šoljić – drugo prezime vjerojatno vlaško: u alb. jeziku sholle znači opančar
Kelava, Kelavić – riječ vjerojatno iz vlaškog jezika u značenju “sitni slani ovčji sir u mješini”: stočari koji proizvode sir, sirari
Knezović – prema imenu seoskoga kneza; tako su turske vlasti nazivale glavare sela6
Knežević – isto kao i Knezović
Izvor: Robert Jolić: Život i smrt u Duvnu, 2005.
Foto: Ivica Šarac